《德雷尔一家》S2E3:“洗照片”用英语怎么说?
路易莎生日即将到来,她担心自己年老色衰陷入彷徨。莱斯利迷上了摄影,他开始整日摆弄照相机。瓦希里娅威胁路易莎,逼迫她和休分开。莱斯利的照片唤醒了路易莎,她意识到自己刻意打扮年轻其实一直在出丑。“不要愁老之将至,你老了一定很可爱”,只要有一颗年轻的热爱生活的心,年华老去你依然能拥有生命的光亮与活力,何况路易莎还有四个活泼好动爱惹事的孩子。一起来看《德雷尔一家》第二季第三集。
1. make a parallel
parallel的名词意思是“可相比拟的事物;相似之处”,和similarity差不多。
It would be easy to draw (= make) a parallel between the city's history and that of its theatres.
将该城的历史与其剧院的历史作个比较很容易就会发现二者的相似之处。
有一个短语是have no parallel(也可以说be without parallel),如果说找不到可相比拟的事物,那就是“无可匹敌”。
2. bear in mind
bear/keep sth in mind表示“记住”。
Bearing in mind how young she is, I thought she did really well.
别忘了她年龄那么小,我认为她做得很棒。
【拓展】
补充几个实用的mind短语:
go over sth in your mind 反复思考
all in the/your mind 全是心理作用的;只是凭空想象的
be of the same mind 意见一致,想法相同
to my mind 我认为,在我看来
3. dressed to kill
dressed to kill的意思是“穿着性感的;穿着显眼的”。
Nora arrived at the party dressed to kill, causing every head to turn in admiration.
娜拉打扮得花枝招展来参加聚会,她令人刮目相看。
打扮的常用短语是dress up:
She like to dress up for a party.
她喜欢把自己打扮得漂漂亮亮去参加晚会。
4. ebb and flow
这里的ebb and flow是动词用法,ebb是衰退;减少,flow是流动,涌流。
而ebb and flow常见的是用做名词短语,形容:
(潮水的)涨落
(人事的)盛衰;消长;
(命运等的)好坏;
(情绪的)高低;
(战斗的)起伏;
动荡不定(的境况)
比如:
You have to accept the ebb and flow of love in a relationship.
你得承受恋爱过程中爱情的起起伏伏。
5. develop
想要翻译“冲洗照片”,用develop就好啦。
除了发展,开发,develop还有“(使)显影;冲洗(底片)”的意思。
We developed some old negatives from my parents' wedding day.
我们冲洗了一些父母结婚那天拍的照片。
6. tick by
tick作动词,形容(钟表)发出嘀嗒声,所以说tick away/by的意思就是(时间)流逝,一点一点过去。
With the final seconds ticking away, Milan scored a goal.
米兰队在最后几秒钟进了一个球。