英语巴士网

中国特色词汇二a

分类: 英语词汇 
H.

海市蜃楼,镜花水月, 无稽之谈 a mare’s nest

海湾战争综合症 the complexities of the Gulf War

函授大学 correspondence university

旱地滑雪场 mock skiing park

汉字处理软件 Chinese character processing software

航母 aircraft carrier

豪赌 unrestrained gambling

好事不出门,恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news

spread far and wide.

好出风头的运动员 exhibitionist, grandstander

好莱坞大片 Hollywood blockbuster

"好球" "Strike"

和服 Kimono

合理引导消费 guide rational consumption

合议庭 collegiate bench

核销 cancel after verification

黑店 gangster inn

黑客 hacker

黑社会 Mafia-style organizations; gangland

宏观调控 macro-control

红包 (中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback

《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

红帽子企业 red cap enterprise (refers to the reputation a private

enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing

business in the name of a state-run or collective-run enterprise)

红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)

环太平洋地区 Pacific Rim

后防空虚 leave the defense exposed

后台管理 back-stage management

呼啦圈 hu la hoop

胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young

workers become bearded)

虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.

互动广告 interactive advertisement

户口簿 residence booklet

户口管理制度 domicile system, residence registration system

户主 head of a household

护身法宝 amulet

华表 ornamental column/cloud pillar/stele

华盖 canopy

滑板车 scooter

"坏球" "Ball"

还俗 resume secular life, unfrock

"黄、赌、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking

黄金时段 prime time

(吃)"皇粮" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary

paid by the state

挥棒 swing

挥棒不中 fan

灰色收入 income from moonlighting

汇丰银行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation

婚介所 matrimonial agency

婚外恋 extramarital love

活到老,学到老 One is never too old to learn.

火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)

货币化 monetization

货币回笼 withdrawal of currency from circulation

货到付款 cash on delivery

J.

基础设施工程第一期 the first phase of the infrastructure project

积压产品 overstocked commodities (inventories)

缉毒队 narcotics squad

计划生育 family planning (birth control)

积极培育新的经济增长点 actively cultivate new points of economic growth

技术/劳动/资本/知识密集型产业 technology-intensive/labor-intensive/capital-

intensive/knowledge-intensive industries

技术更新/改造 technological updating /renovation

计算机2000年问题 Y2Kproblem

(y for year, k for kilo or thousand)

加强税收政策 tighten tax collection

加强物质文明和精神文明的建设 foster both material progress and cultural and

ethical (cultural and ideological) progress

加强优生、优育 improve prenatal and postnatal care

加速科技成果商品化、产业化进程 accelerate the commercialization and

industrialization of scientific and technological achievements

艰苦创业的精神 the hardworking and enterprising spirit

减轻农民负担 lighten the burden on the peasants (farmers)

建设性战略伙伴关系 a constructive strategic partnership

减员增效 increase efficiency by downsizing staff

解决他们的温饱问题 provide them with adequate food and clothing

解困基金 anti-poverty funds

今年第一季度产量比去年同期增长了12.5% the production increased 12.5%

between January and March compared the corresponding period (the same

time ) last year

金融机构 financial institutions

精兵之路 fewer but better troops

经济发展全球化的趋势 the globalization trend in economic development

经济法制化 to manage economic affairs according to law;

to put economic operation on a legal basis

经济技术开发区 an economic and technological development zone

经济市场化/私有化 the mercerization/privatization of the economy

经济特区 a special economic zone

经济体制改革 economic restructuring

经济萎缩/起飞/兴旺 an economic depression (slump, recession)/an economic

takeoff/an economic boom

经济转轨 switch to a market economy

精简各级政府机构 streamline government departments at all levels

精品 competitive products

竞争意识 competitive spirit

九届二次全国人民代表大会 the second session of the 9th National People's

Congress

就业前和在职培训 pre-employment and on-the-job (in-service) training

纠正行业不正之风 rectify malpractice in various trades

军嫂 military spouse

K.

科技是第一生产力 Science and technology constitute the primary productive

force.

科教兴国战略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through

science and education

克隆 clone

扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入 the annual per-captia income in real

terms (allowing for inflation )

跨国公司 transnational corporation (transactional, multinational

corporation ,multinational)

扩大/缩小地区发展差距 widen/narrow the gap/disparity between

regions/localities in terms of development

L.

劳务输出 export of labor services

劳务招聘会 a labor fair; a job fair

联防 community/team policing

连续五年丰收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in

row for five years running for five years on end for the fifth

consecutive year)

练摊 to be a vendor (do business)

乱收费、乱集资、乱摊派的现象依然很严重 Arbitrary collection of charges,

abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are

still rampant.

M.

盲流和倒流人员 jobless migrants from rural areas to cities,

influx from the countryside

美圆对日圆全面升值 the system of pegging the currency to the US dollar

名牌产品 famous-brand products ,brand named product

民族问题 the ethnic minority issue

母公司/子公司/分公司/办事处 the parent

company /subsidiary/branch/branch/representative office

N.

耐用消费品 consumer durables

内耗 in-fighting

农副业产品 agricultural (farm) and sideline products

农村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives

牛市/熊市 a bull/bear market

O.

欧元 Euro

P.

派出所 local police station

跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman

泡沫经济 bubble economy

配股 allotment of shares

配套政策 supporting policies

培养跨世纪人才 bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists

棚户 shacks; family that live in shacks

碰钉子 get snubbed

碰头会 brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed

agenda, the main purpose of which is to exchange information.)

疲软股票 soft stock

皮包公司 bogus company

啤酒肚 beer belly

票贩子 scalper, ticket tout

票房 box office

骗汇、逃汇、套汇 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over

foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

拼图 jigsaw

贫富悬殊 polarization of rich and poor

贫铀弹 depleted uranium bomb

平均主义 equalitarianism

平面设计师 graphic designer

评头论足 nit-pick

瓶颈制约 “bottleneck”restrictions

扑网(体) rush-up, rushing

普选制 general election system

Q.

妻管严丈夫 hen-pecked husband

取消“大锅饭” give up the practice of "eating from the same big pot"

abolish egalitarianism

取消福利分房 abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of

public housing

全球变暖 global warming

全面投产开工 go into (enter ) full operation; be full operation; be fully

operational

拳头产品 knockout product or competitive product

缺少流动资金 a shortage of circulating funds (floating capital)

裙带经济 crony economy

R.

人才 competent people; trained personnel; experts; specialists

人才市场 the personnel market

人均国民生产总值达到中等发达国家水平 The average per-capita GNP will reach

the standard of moderately developed countries.

人民币对美圆汇率稳定 the stability of RMB exchange rate against USD

人民币贬值的压力 the devaluation pressure on RMB

人均住房 per-capita housing

日经指数跌至今年最低点 the Nikkei Index fell to a record low for the year.

融资 financing; fund-raising

猜你喜欢

推荐栏目