我害你弄得一团糟
分类: 英语口语
Herbert: I gave the letter you wrote to a girl.赫伯特:我把你写的那封信拿给一个女孩子。Don: Did it work?唐: 有没有用?Herbert: I was 1) shaking when I gave it to her.赫伯特:我拿信给她的时候在发抖。Don: So what did she say?唐: 她怎么说?Herbert: She laughed and then showed it to all my 2) colleagues.赫伯特:她大笑,然后把信拿给所有同事看。Don: So what happened?唐: 然后呢?Herbert: They said, "how could a geek like Herbert write something like that?" …… I think I need a beer.赫伯特: 他们说“赫伯特这个只懂电脑的怪人,哪能写出这种东西来?”…… 我想我需要啤酒。Don: Sorry I 3) got you into this mess, Herb.唐: 对不起,我害你弄得一团糟,赫伯特。语言详解A: Why did you quit your job?你怎么把工作辞了?B: Basically, I didn't like my colleagues.基本上是我不喜欢同事。「work 起作用,可行的」work作名词用时是表示“工作”的意思,在这里则是作动词用,表示“可行的/有用的”之意,如:Did it work?(有没有用?/有用吗?),如果是It works!,它可以用在事物发挥了它的作用时,是个又短又好用的小句子,例如:A: Does this tie look OK with this suit?这条领带配这西装好看吗?B: Yeah, it works.嗯,它蛮配的。也可以说某事进行得符合预期,很顺利:A: Did your plan work out?你的计划顺利吗?B: It worked.它成功了。1) shake (v.) 发抖2) colleague (n.) 同事3) get…… into the mess 让……陷入混战