《越狱》第二季口语笔记(7)
分类: 英语口语
1.I've been working.Uh,night shifts,cleanup and...Jimmy said I could change my shift 我一
直在这儿工作,上的晚班,负责打扫,jimmy同意我换班
the night shift=夜班;the day shift=白班 ;three shifts=三班倒2.copy that.收到
copy在口语中常用于"收到/听到"
eg. Do you copy?收到了吗?
Roger. 收到了 3.all the charges against you have been dropped,you're free and clear to start a new life.
你身上所有的指控都撤销了,你可以重新开始新的生活了 字串7
drop在这里意为"删去"
指控:charge somebody with 4.Not be constantly running,looking over your shoulder不用到处躲藏,小心翼翼地生活
constantly=不时的,频繁的
looking over your shoulder小心翼翼,时刻警惕 5.was there any opprtunity to subdue him? 是否有机会制服他?
subdue=打败,使顺从 6.But sometimes things happen that are just out of your control.但有时候事情的发展会超出你
的控制(M叔叔深刻的教训啊~这句不错)
字串9 7.care to comment? 有啥想说的么?
want to用腻了就用care to吧,同样是"愿意,想要"的意思 8.i believe i said no comment.我说过无可奉告了
no comment=无可奉告 9.God help the who goes behind my back and talks to the press.上帝保佑那个背着我向媒体通风报信的家伙(别被我抓到)
go behind sb's back=背着某人
press=新闻界,媒体 10.the only way to win a war is to try to konw your prey completely.知己知彼,百战不殆
字串7prey=对手11.everything's arranged.一切就绪
everything's arranged=everything's ready 12.let's roll out.我们出发吧
let's roll out=let's go 13.We don't have to ditch the car. 我们不必丢弃这辆车。
ditch=放弃;挖沟 14.It's a one-shot deal out of the country. 这是离开这个国家的惟一的机会。
shot=射击;one-shot=一射即出的,即"只有一次的" 15.i just figured that since we were divorced...我只是发现自从我们结婚后...
字串4figure和figure out 在口语中非常常用,为"发现,觉得"的意思16.the bureau take its toll on your family.当局给你家带来了损害
bureau=局
toll=损失,代价 17.can you guarantee me that my family ain't going to get hurt?你保证我家人不会受伤?
这里说说promise和guarantee的区别:两者都为"保证,确保",但promise的"保证"比
guarantee要弱很多. eg. i promise that i'm on your side.我尽量保证支持你(即如果事情有变我可以背叛你)
i guarantee that i'm on your side.我誓死保证支持你 18.nobody's punking out没人退出 字串3
punking out =退出
这里再教大家一个新用法--punkd=被耍了
i'm punkd 即"我被耍了" 19.he's a closed book.他很自我保护20.All you have to do is wait by the merry-go-round. 你要做的就是等在旋转木马旁
merry-go-round=旋转木马 21.Alex was consumed with finding him.Alex费尽气力去找他22.you're slipping.你错了
slipping=wrong 23.two caucasian males on foot ,fleeing the willcox station.两个白种男人徒步从willcox火车站逃逸 字串2
(这里可以看出警察的训练有素,短短一句话就把细节都说明了)
caucasian=高加索人的,白种人的
flee=逃走
直在这儿工作,上的晚班,负责打扫,jimmy同意我换班
the night shift=夜班;the day shift=白班 ;three shifts=三班倒2.copy that.收到
copy在口语中常用于"收到/听到"
eg. Do you copy?收到了吗?
Roger. 收到了 3.all the charges against you have been dropped,you're free and clear to start a new life.
你身上所有的指控都撤销了,你可以重新开始新的生活了 字串7
drop在这里意为"删去"
指控:charge somebody with 4.Not be constantly running,looking over your shoulder不用到处躲藏,小心翼翼地生活
constantly=不时的,频繁的
looking over your shoulder小心翼翼,时刻警惕 5.was there any opprtunity to subdue him? 是否有机会制服他?
subdue=打败,使顺从 6.But sometimes things happen that are just out of your control.但有时候事情的发展会超出你
的控制(M叔叔深刻的教训啊~这句不错)
字串9 7.care to comment? 有啥想说的么?
want to用腻了就用care to吧,同样是"愿意,想要"的意思 8.i believe i said no comment.我说过无可奉告了
no comment=无可奉告 9.God help the who goes behind my back and talks to the press.上帝保佑那个背着我向媒体通风报信的家伙(别被我抓到)
go behind sb's back=背着某人
press=新闻界,媒体 10.the only way to win a war is to try to konw your prey completely.知己知彼,百战不殆
字串7prey=对手11.everything's arranged.一切就绪
everything's arranged=everything's ready 12.let's roll out.我们出发吧
let's roll out=let's go 13.We don't have to ditch the car. 我们不必丢弃这辆车。
ditch=放弃;挖沟 14.It's a one-shot deal out of the country. 这是离开这个国家的惟一的机会。
shot=射击;one-shot=一射即出的,即"只有一次的" 15.i just figured that since we were divorced...我只是发现自从我们结婚后...
字串4figure和figure out 在口语中非常常用,为"发现,觉得"的意思16.the bureau take its toll on your family.当局给你家带来了损害
bureau=局
toll=损失,代价 17.can you guarantee me that my family ain't going to get hurt?你保证我家人不会受伤?
这里说说promise和guarantee的区别:两者都为"保证,确保",但promise的"保证"比
guarantee要弱很多. eg. i promise that i'm on your side.我尽量保证支持你(即如果事情有变我可以背叛你)
i guarantee that i'm on your side.我誓死保证支持你 18.nobody's punking out没人退出 字串3
punking out =退出
这里再教大家一个新用法--punkd=被耍了
i'm punkd 即"我被耍了" 19.he's a closed book.他很自我保护20.All you have to do is wait by the merry-go-round. 你要做的就是等在旋转木马旁
merry-go-round=旋转木马 21.Alex was consumed with finding him.Alex费尽气力去找他22.you're slipping.你错了
slipping=wrong 23.two caucasian males on foot ,fleeing the willcox station.两个白种男人徒步从willcox火车站逃逸 字串2
(这里可以看出警察的训练有素,短短一句话就把细节都说明了)
caucasian=高加索人的,白种人的
flee=逃走