整天宅家,脑子发霉!“宅”用英语怎么说?
现在网络越来越发达,我们组不出户就可以与外界连接起来。因此,也早就了一批又一批的新晋宅男宅女。无论是上网淘宝,还是坐在二次元,都不是国内人的专属。今天,英语君就和大家说说如何用英语表示“宅”,不过世界这么大,各位童鞋还是多出去走走,不然your brain will rot你脑子发霉,一辈子单身狗,就不能怪谁了。
(1)Indoorsy 宅在家里
indoorsy是一个形容词。这个词在很多词典中是找不到的,但确实一个很地道的表达哦。indoors 是指室内的,加上后缀 y 就构成了 indoorsy 形容词,表示不爱出门,更愿意在室内。而相反的outdoor是户外的,加上y构成outdoorsy,表示热爱户外的。
Penny: Well, It's just that all the physicists I know are indoorsy and pale.
我认识的所有物理学家都很宅而且面色苍白。(The Big Bang Theory生活大爆炸)
Ken is a very indoorsy person because he hates traveling.
肯是个很宅的人,因为他讨厌旅行。
而在indoor后面加上man/woman,构成indoorman/ indoorwoman则是有“宅男、宅女”的意思。
(2)Shut-in 不愿意与人交流而呆在家里
1. (因生病或天气等)困在家中(或室内)的人;卧病在床者。
2.孤独者,离群的人。
而在美语中,常常指那种有社交恐惧症,腼腆与不愿意与人交流,整天宅在家里的人。
e.g. The man become a shut-in since the death of his wife.
自从妻子去世后,这个男人就变成了个孤独的人。
e.g. She has been shut-in for a few days.
她生病在家几天了。
e.g. So now what, I become a shut-in?
所以我就得永远躲起来吗?
(3)Stay at home呆在家里
记得我们英语老师假期后总会问:“what did you do in holiday?”然后童鞋们总会说:“I just stay at home.”什么都不干,也不出去,就呆在家里。
e.g. I would rather stay at home.
我宁愿待在家里。
e.g. No, I’d rather stay at home than go out.
不,我宁愿呆在家里也不愿出去散步。
e.g. She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog.
她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。
(4)Homebody 喜欢居家的人
和上面的indoorman/ indoorwoman 宅男宅女意思相似。
Meanwhile, his wife is petite, quiet and a complete homebody. She doesn't even liketo go out to dinner.
而她,纤细安静,完全就是个居家女子,甚至都不喜欢和朋友外出吃饭。
e.g. A couple of years ago, John did a bit of soul-searching in his travels, but now he’s got a kid and is more of a homebody.
几年前旅行的时候,约翰还进行一些自我反省。 但现在有了孩子后,他完全是个宅男了。
e.g. No, I'd rather not. I'm a homebody. You knew that when we met.
不,我不想去。我是个恋家的人,你认识我时就知道的。
(5)Couch potato土豆沙发/Mouse potato网虫
Couch potato指的是那些拿着遥控器,蜷在沙发上,跟着电视节目转的人,什么事都不干,只会在沙发上看电视。也可以说的“电视迷”。
Mouse potato指长时间坐在计算机前的人,意指那些花很多时间使用电脑或上网的人,也可以说是“电脑迷/网虫”。
e.g. You are such a couch potato on weekends!
你一到周末就整天躺著看电视!
e.g. First, my husband became a coach potato, and now my son is becoming a mouse potato.
我的丈夫先成了一个电视迷,现在我的儿子又成了一个电脑迷。