(Adopted at the 22nd Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on September 5, 1987, and revised according to the ...
(June 29, 1996)颁布日期:19960629 实施日期:19960629 颁布单位:国务院The Application for Approval of the Programme for Prevention and Control of Water Pollution and t...
[96]汇国函字第183号颁布日期:19960628 实施日期:19960628 颁布单位:国家外汇管理局HuiGuoHanZi [1996] No.183June 28, 1996Branches of the State Administration of Foreign Exchange ...
[96]汇资函字第188号颁布日期:19960628 实施日期:19960701 颁布单位:国家外汇管理局HuiZiHanZi [1996] No.188June 28, 1996The branches of the State Administration of Foreign Exchan...
贷款通则 People's Bank of China, Lending General Provisions中国人民银行令[1996]年2号颁布日期:19960628 实施日期:19960801 颁布单位:中国人民银行PART ONE : GENERAL PROVISIONSArtic...
Article 35 Registration of bad loans:Data on bad loans shall be provided by the accounting and credit departments. The auditing department shall be re...
中国人民银行令[1996]年1号(Promulgated by the People's Bank of China on 20 June 1996 and became effective as of 1 July 1996.)颁布日期:19960620 实施日期:19960701 颁...
国务院令第200号(Adopted at the 45th Executive Meeting of the State Council on May 29, 1996, promulgated by Decree No. 200 of the State Council of the People...
银发[1996]202号颁布日期:19960618 实施日期:19960701 颁布单位:中国人民银行the People's Bank of ChinaJune 18, 1996Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Rules are ...
银发[1996]202号颁布日期:19960618 实施日期:19960618 颁布单位:中国人民银行the People's Bank of ChinaJune 18, 1996These Provisions concerning the issues related to the ...