国务院令第203号(Promulgated by Decree No. 203 of the State Council of the People's Republic of China on September 4, 1996)颁布日期:19960904 实施日期:19970101 ...
国税发[1996]152号颁布日期:19960903 实施日期:19960903 颁布单位:国家税务总局GuoShuiFa [1996] No.152September 3, 1996In order to better carry out the spirit of the Circular ...
外专发[1996]176号颁布日期:19960901 实施日期:19960901 颁布单位:国家外国专家局the State Administration of Foreign Experts AffairsSeptember 1, 1996Chapter I General Provision...
(Adopted at the 21st Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on August 29, 1996 and promulgated by Order No. 73...
中华人民共和国矿产资源法(修正)MINERAL RESOURCES LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the 15th Meeting of the Standing Committee of the Sixth Nationa...
Article 45 The administrative penalties prescribed in Articles 39, 40 and 42 of this Law shall be decided by departments in charge of geology and mine...
中华人民共和国煤炭法COAL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the 21st Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Con...
Article 37 People's governments at and above county level and their department of coal administration and other relevant departments shall strengt...
国发(1996)34号(August 22, 1996)颁布日期:19960822 实施日期:19960822 颁布单位:国务院To further open to the outside world, facilitate sustained, fast and healthy develop...
证券交易所管理办法MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF STOCK EXCHANGES证委发(1996)28号(Approved by the State Council on November 30, 1997 and promulgated by the Secu...