国务院令第200号(Adopted at the 45th Executive Meeting of the State Council on May 29, 1996, promulgated by Decree No. 200 of the State Council of the People...
中国人民银行令[1996]年1号(Promulgated by the People's Bank of China on 20 June 1996 and became effective as of 1 July 1996.)颁布日期:19960620 实施日期:19960701 颁...
Article 35 Registration of bad loans:Data on bad loans shall be provided by the accounting and credit departments. The auditing department shall be re...
贷款通则 People's Bank of China, Lending General Provisions中国人民银行令[1996]年2号颁布日期:19960628 实施日期:19960801 颁布单位:中国人民银行PART ONE : GENERAL PROVISIONSArtic...
[96]汇资函字第188号颁布日期:19960628 实施日期:19960701 颁布单位:国家外汇管理局HuiZiHanZi [1996] No.188June 28, 1996The branches of the State Administration of Foreign Exchan...
[96]汇国函字第183号颁布日期:19960628 实施日期:19960628 颁布单位:国家外汇管理局HuiGuoHanZi [1996] No.183June 28, 1996Branches of the State Administration of Foreign Exchange ...
(June 29, 1996)颁布日期:19960629 实施日期:19960629 颁布单位:国务院The Application for Approval of the Programme for Prevention and Control of Water Pollution and t...
(Adopted at the 22nd Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on September 5, 1987, and revised according to the ...
(Adopted at the 20th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on July 5, 1996, promulgated by Order No. 72 of th...
(Adopted at the 20th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on July 5, 1996, promulgated by Order No.70 of the...