(Adopted at the 29th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on December 28, 1992, promulgated by Order No. 67...
1992年对外经贸部第5号令(Promulgated by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China on December 31, 1992)颁布日期:199...
深圳市人民政府第3号(Adopted at the fortieth permanent meeting of the Shenzhen Municipal People‘s Government on November 28, 1992, and promulgated by Decr...
PART FIVE : MANAGEMENT OF FOREIGN EXCHANGE BUSINESSArticle 32 Non-banking financial institutions engaging in foreign exchange business shall implement...
非银行金融机构外汇业务管理规定Administration of the Foreign Exchange Business of Non-banking Financial Institutions Provisions(Promulgated by the State Administratio...
国函(1992)204号(December 22, 1992)颁布日期:19930111 实施日期:19930201 颁布单位:国务院、 交通部Article 1 These Provisions are enacted in accordance with the relevant provi...
国发(1993)3号(January 12, 1993)颁布日期:19930112 实施日期:19930112 颁布单位:国务院、 民用航空局The State Council approves the Views on Tightening Civil Aviation Safety Cont...
国务院令第108号(Promulgated by Decree No. 108 of the State Council of the People's Republic of China on January 20, 1993 and effective as of March 1, 19...
国税发[1993]011号颁布日期:19930120 实施日期:19930120 颁布单位:国家税务局GuoShuiFa [1993] No.011January 20,1993The tax bureaus of various provinces, autonomous regions an...
国税发[1993]013号颁布日期:19930121 实施日期:19930121 颁布单位:国家税务局GuoShuiFa [1993] No.013January 21,1993The tax bureaus of various provinces, autonomous regions an...