房地产英语:出租商业大厦
高汉先生想要租一个写字楼作办公室用,他委托了代理王小姐。几天后,王小姐为高汉先生找到了一所合适的写字楼。高汉先生对写字楼非常满意,但是租金方面还希望业主能给些折扣。下面是他们的看房过程。
A--Agent Miss Wang
物业代理王小姐
C--Client Mr. Cohen
客户高汉先生
A: Mr. Cohen, please come in and take a look at the full Know Loon Park view.
高汉先生,请进来随便看看,这是九龙公园全景。
C: Sure. What is the area of this unit?
好,这房子面积有多大?
A: The gross area is approximately one thousand square feet. The net area is about eight hundred square feet. Compared to other office buildings in Tsim Sha Tsui, the Gateway Tower has a higher efficiency rate of up to eighty percent.
建筑面积约一千平方英尺。使用面积约八百平方英尺。比起尖沙咀其他的商业大厦,港塔大厦使用率高达八成。
C: I see. What is the ceiling height?
好的,这里的楼底高度是多少?
A: It is about three point two meters in height。
这里净高约三点二米。
C: How much are the rental and management fee? Are there any other fees I would be responsible for?
租金和管理费是多少?还有什么费用要由租户支付?
A: The monthly rental fee is twenty-eight Hong Kong dollars per square foot. The management fee is two point five Hong Kong dollars per square foot including air-conditioning and common area cleaning, security and facilities maintenance. The lease holders are only responsible for their own electricity.
每月租金是每平方英尺港币二十八元。管理费是每平方英尺港币二元五角,空调、清洁、保安、设施维修等开支已包括在管理费内。只有室内电费要由租户支付。
C: How about the internal decoration?
内部装修如何?
A: It is fully and newly decorated. The landlord will provide the suspended ceiling, lighting, carpets and glass doors.
全新装修的,业主还会提供吊顶、照明、地毯、玻璃门等。
C: Great! I have no problem with the office, but I am concerned about the rent. Is there any discount?
太好了!对这写字楼我没问题,但租金方面有没有折扣呢?
A: I will do my best to negotiate the rent and terms with the landlord for you. But I'm afraid it is not easy as the leasing terms are very reasonable. Could you please tell me your expected rent?
我会尽力为你和业主协商租金和租赁条件。不过恐怕不容易,因为业主所提出的租赁条件已经很优惠了。你能否告诉我你希望的租金?
C: Okay! Let me discuss it with my boss first and I will get back to you as soon as possible.
好的,我先和上司商量一下,然后尽快回复你。
A: Thank you very much, Mr. Cohen. I'll be waiting for your reply.
非常感谢,高汉先生。我等你的回话。
C: Thank you, Miss Wang. Goodbye.
谢谢你,王小姐,再见。
改编自:英语周报