办公室会话:下班
忙完了一天的工作,该下班了,下面是发生在办公室里的一段下班后的会话。
Celia: Shall Ipunch outfor you, Rose? I'm leaving now.
Rose: No, thanks. I've got to work overtime.
Celia: But today is Friday. You're not going to work overtime on Friday evening, are you?
Rose: Well, I am. I'll have to finish this report for next Monday's meeting...Is Ted coming to pick you up?
Celia: No. We'll meet at my house. He invited my family to spend the weekend with his family at their villa.
Rose: That's nice. Where is his villa?
Celia: It's not his villa, but his father's. I think it's somewhere in Florida. I'm not sure myself.
Rose: Sometimes I envy you a lot. Ted is a good guy.
Celia: Come on. You just haven't met the right person. And I think that you work too much. You should learn how to entertain yourself and enjoy your life.
Rose: I know, but I am aworkaholic.
Celia: Well, suit yourself! I've got to run now.
Rose: Have a nice weekend!
Celia: You too.... Oh, I forgot to tell you one thing. A guy called this afternoon. He said he was your ex-boyfriend. He wanted you to call him back.
Rose: Did he mention anything else?
Celia: No, nothing else.... See you Monday.
Rose: See you.
Notes:
1. to punch out 同 "clock out (off)" 指下班打卡签退。反之为punch in、clock in (on),上班打卡签到。
2. workaholic n. 工作狂