英语巴士网

法律通用语

分类: 法律英语 
1. 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment

2. 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt

3. 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit

4. 办理注销登记:cancel the registration

5. 被代理人:the principal

6. 本人名义:in one's name

7. 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships

8. 财产继承权:the right of inheritance

9. 采用书面形式:in writing

10. 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate

11. 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency

12. 承担连带责任:undertake joint liability for

13. 承担民事责任:bear civil liability for

14. 承担责任:be held responsible

15. 诚实信用:honesty and credibility

16. 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position

17. 村民委员会:the village committee

18. 代理民事活动:be represented in civil activities by

19. 代理权终止:the expiration of one's power of agency

20. 等价有偿:making compensation for equal value

21. 恶意串通:conspire maliciously

22. 法定代理:statutory agency

23. 法定代理人: agent ad litem

24. 法律另有规定:otherwise stipulated by law

25. 法人: legal person

26. 法人组织章程:the articles of association of the legal person

27. 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors

28. 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts

29. 个人合伙:individual partnership

30. 个体工商户:individual businesses

31. 给付定金:leave a deposit with the other party

32. 工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce

33. 合伙人:partnerss

34. 核准登记的经营范围:within the range approved and registered

35. 户籍所在地:the place where his residence is registered

36. 集体所有制企业:an enterprise under collective ownership

37. 监护人:guardian

38. 将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party

39. 经常居住地:habitual residence

40. 经济实体:economic entity

41. 经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority

42. 居民委员会:the neighborhood committee

43. 具有法律约束力:be legally binding

44. 履行监护职责:fulfill duty of guardianship

45. 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object

46. 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred

47. 民法通则: General Principles of the Civil Law

48. 民事权利能力:the capacity for civil rights

49. 民事权益:civil rights and interests

50. 民政部门:the civil affairs department

51. 农村承包经营户:leaseholding farm households

52. 平等主体:civil subjects with equal status

53. 企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person

54. 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person

55. 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person

56. 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter

57. 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis

58. 取得法人资格:be qualified as a legal person

59. 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people

60. 权利和义务:rights and obligations

61. 擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one's act arbitrarily

62. 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship

63. 社会团体:social organization

64. 事业单位:institution

65. 适用中国法律:be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to)

66. 双倍返还定金:repay the deposit in double

67. 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge

68. 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct

69. 委托代理:entrusted agency

70. 委托代理人:an entrusted agent

71. 无国籍人:stateless persons

72. 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct

73. 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so

74. 下落不明 one's whereabouts have been unknown

75. 限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct

76. 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors

77. 行使代理权:exercise the power of agency

78. 宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct

79. 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam

80. 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge

81. 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes

82. 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion

83. 意思表示真实:the intention expressed is genuine

84. 优先购买的权利:a right of pre-emption

85. 有过错的一方:the erring party

86. 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor

87. 造成财产损失:cause any property loss

88. 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property

89. 指定代理:appointed agency

90. 主要办事机构:the main administrative office

91. 住所:domicile

92. 追偿:claim compensation from

猜你喜欢

推荐栏目