英语巴士网

《外商投资国际货物运输代理企业管理办法》补充规定

分类: 法律英语 
 

商务部令[2003]年第12号

(Promulgated by the Ministry of Commerce on 7 December 2003 and effective as of 1 January 2004.)

颁布日期:20031207  实施日期:20040101  颁布单位:商务部

The following special provisions on the Administration of Foreign-funded International Freight Forwarding Agencies Procedures (Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 2002 Order No. 36) are issued in accordance with the Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement and the Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangement approved by the State Council, in order to promote the establishment of closer economic and trade partnership between Hong Kong, Macao and the mainland and to encourage Hong Kong service providers and Macao service providers to establish enterprises that engage in the freight forwarding agency business:

1. Beginning from 1 January 2004, Hong Kong service providers and Macao service providers are permitted to establish freight forwarding agencies in the mainland in the form of joint venture or cooperation, or on a wholly-owned basis.

2. The minimum registered capital of international freight forwarding agencies invested in and established by qualified Hong Kong service providers and Macao service providers in the mainland shall satisfy the following requirements:

(1) to engage in international maritime freight forwarding agency business, the minimum amount of registered capital shall be at least Rmb 5 million;

(2) to engage in international air freight forwarding agency business, the minimum amount of registered capital shall be at least Rmb 3 million;

(3) to engage in international road freight forwarding agency business or international express delivery business, the minimum amount of registered capital shall be at least Rmb 2 million.

To engage in two or more of the businesses specified in the preceding paragraph, the minimum amount of registered capital shall be the one with the highest amount.

An international freight forwarding agency shall increase its registered capital by Rmb 500,000 whenever it establishes a branch that engages in international freight forwarding agency business.

3. Other provisions regarding Hong Kong service providers and Macao service providers applying to establish international freight forwarding agencies shall still be implemented in accordance with the Administration of Foreign-funded International Freight Forwarding Agencies Procedures.

4. “Hong Kong service providers” and “Macao service providers” specified in these Provisions shall satisfy the definition of “service provider” and the requirements of the relevant provisions in the Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement and the Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangement respectively.

5. The Ministry of Commerce is in charge of the interpretation of these Supplementary Provisions.

6. These Supplementary Provisions shall be implemented as of 1 January 2004.

猜你喜欢

推荐栏目