法律英语口语900句(11):公司法Company law
法律英语口语900句(11):公司法Company law
十一、公司法Company law
1.A company director owes a fiduciary duty to the company.
2.A company is regarded by the law as a person:an artificial person.
3.An enterprise as a legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
4.He is director appointed under the articles of the company.
5.Prior to application for registration,the share capital must be stipulated in the Articles and all shares must be subscribed.
6.The chairman was personally liable for the company's debts.
7.The company has complied with the court order.
8.The company has fulfilled all the terms of the agreement.
9.The company intends to sue for damages.
10.The company is controlled by the majority shareholder.
11.The company is presumed to be still solvent.
12.The company is resisting the takeover bid.
13.The company's action was completely legal.
14.The domicile of a legal person or other organization is at the place of its principal business establishment.
15.The legal adviser recommended applying for an injunction against the directors of the company.
16.The major methods used to reconstitute the company are acquisition of companies and merging.
17.The profits and losses of the equity joint venture shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital.
18.The resolution was invalid because the shareholder's meeting was not quorate.
19.The right to vote at shareholder's meetings for the election of directors shall be observed.
20.The two companies have merged.
公司董事应对公司负责受托人责任。
公司被法律规为"人",一个拟制人.
企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营.
他是一名按公司章程任命的董事。
在申请登记注册前,
在公司章程中必须载明股本额,
并且所有股份必须认购完毕。
董事长对公司债务承担个人责任。
公司遵守了法院的命令。
公司已经履行了全部协议中的条款。
该公司受控股股东的控制。
公司被推定仍有偿还能力。
该公司正在抵制以接管为目的的高价征购股份.
公司的行为完全合法。
法人和其他非法人组织以其主要办事机构所在地为住所。
法律顾问建议申请针对公司董事会的强制令。
公司重组的方式有公司收购和公司兼并。
合资企业各方应按其出资额在注册资本中的比例分享利润及亏损.
因股东大会不够法定人数,故该决议无效。
应该遵守股东大会上投票选举董事的表决权。
两个公司已经兼并。