BBC新闻讲解附字幕:阿塞拜疆将对亚美尼亚进行报复

2020-10-20 07:51 BBC

BBC原文

  BBC News. I'm John Shea. The Azerbaijani President Ilham Aliyev has promised to take revenge on Armenia for a missile attack that killed 13 civilians in the city of Ganja. In a televised address, Mr. Aliyev called the missile strike a war crime. He said Azeri forces had recaptured Fizuli, a city held by Armenia for nearly three decades. Rayhan Demytrie reports. Pictures from the scene showed a large area covered in debris with rescue workers recovering bodies from the rubble. Azerbaijan says three missiles were fired from the territory of the Republic of Armenia in the early hours of Saturday. Two of them were shot down by air defenses, but one landed in a residential area in the city of Ganja, destroying several houses. Armenia denies firing from its territory and reported that Azerbaijan had resumed shelling of the two main cities in the disputed Nagorno Karabakh region early on Saturday.

  With more than half the votes counted in New Zealand's general election, the Prime Minister Jacinda Ardern is heading for a resounding victory. Her center-left Labour Party has almost 50% of the vote, well ahead of its main rival the National Party. Here's Shaimaa Khalil. It was never really a question of whether or not Jacinda Ardern and the Labour Party were going to win. It was really how they're going to win by what margin, if they were going to secure 61 seats or more. And it looks like that's what they're doing now. It's still very early within the election night, but it's looking pretty good for the prime minister and her party at the moment, possibly on their way to securing a majority government without having to form a coalition.

  Nine people are being questioned in France in connection with the beheading of a history teacher in a Paris suburb. They include the family members of the suspect, an 18-year-old Russian man of Chechen origin, who was shot dead by police. Police believe he attacked the teacher because he shown pupils cartoons of the Prophet Muhammad. Hugh Schofield in Paris says President Macron now has another challenge on his hands. He has been quite forthright about Islamism and he's recently spoken of a law which is gonna be past soon, in which more measures are taken to eradicate what he sees as the sort of no-go areas of the Republic, places where Islamist communities are beginning to take root. To fight back on behalf of the republic, everyone approves of that. But I think a lot of people will be thinking we've been through this kind of rhetoric before, the same words were uttered after the original Charlie Hebdo attack about how we would all stand together. Favor of freedom of speech, in fact, there was not at all. In fact, we've given ground. You can't talk about the cartoons and you certainly can't show the cartoons any more or you risk this. Hugh Schofield in Paris. This is the latest world news from the BBC.

重点解析

  1.Pictures from the scene showed a large area covered in debris with rescue workers recovering bodies from the rubble.

  covered in 覆盖

  A lot of ground has been covered in unpacking the issues central to achieving this market-led strategic change.

  在分析实现这个以市场为导向的战略转变的关键问题时,涉及了诸多领域。

  2.To fight back on behalf of the republic, everyone approves of that.

  approve of 赞同

  The council is considering whether to approve of the use of firearms

  政务委员会正在考虑是否要批准动用武器。

  3.But I think a lot of people will be thinking we've been through this kind of rhetoric before, the same words were uttered after the original Charlie Hebdo attack about how we would all stand together.

  stand together 站在一起

  Let us stand together, fight together and win together.

  让我们团结在一起,战斗在一起,胜利在一起。

参考翻译

  BBC 新闻。我是约翰·谢伊。阿塞拜疆总统伊利哈姆·阿利耶夫表示将对亚美尼亚进行报复,因其导弹袭击导致占贾市13名平民死亡。在电视讲话中,阿利耶夫称这起导弹袭击是战争罪。他表示,阿塞拜疆军队重新夺回了被亚美尼亚占领近30年的菲祖利。请听瑞翰·迪米特里的报道。现场的照片显示,大片区域被废墟覆盖,救援人员正在废墟中寻找尸体。阿塞拜疆表示,周六凌晨,亚美尼亚共和国向其发射了三枚导弹。其中两枚被防空部队击落,另一枚落在占贾市的居民区,摧毁了多座房屋。亚美尼亚否认了导弹是从其领土发出的,另外有报道称,阿塞拜疆已于周六早些时候恢复炮击有争议的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区的两个主要城市。

  新西兰大选选票已清点过半,总理杰辛达·阿德恩有望大获全胜。她领导的中左翼工党获得了近50%的选票,遥遥领先于其主要竞争对手国家党。请听莎玛·哈利尔的报道。杰辛达·阿德恩和工党是否会赢从来都不是一个问题。问题的是他们将以何种优势取胜,他们能否获得61个或更多席位。这也是他们正在做的事。虽然选举之夜的时间还很早,但目前看来总理和她的政党的情况良好,可能在不需要组成联合政府的情况下就能组建一个多数派政府。

  巴黎郊区的一名历史教师被砍头,与该案有关的9人正在法国接受审问。他们中包括嫌疑人的家庭成员,该嫌疑人是一名车臣裔俄罗斯男子,现已被被警方击毙。警方认为,他袭击这名教师是因为他向学生们展示了先知穆罕默德的漫画。休·斯科菲尔德在巴黎表示,马克龙总统现在正面临另一个挑战。马克龙对于伊斯兰教问题一直都非常直接,他最近谈到一项法律会很快通过,该法律将允许更多的措施来消除他所认为的共和国的禁区,这些地方正是伊斯兰社区开始扎根的地方。为了法兰西共和国的利益进行反击,每个人都赞成这项法律。但我认为很多人会认为,我们都曾经历过这种情况,《查理周刊》袭击事件发生后,人们曾对如何团结一致发表过同样的言论。言论自由实际上根本就没有实现。实际上,我们已经做出了让步。你不能谈论卡通片,你当然也不能再展示卡通片,否则你就会冒这个风险。休·斯科菲尔德巴黎报道。这里是最新的BBC世界新闻。

[BBC]相关推荐

上一篇:BBC英国史精讲《大不列颠的联合》第17期:志在隔绝尘世 下一篇:BBC新闻讲解附字幕:法国首次日增新冠确诊病例超过3万例